As such và
such as, trông thì có vẻ giống nhau nhưng trên thực tế hai cụm từ này
khác nhau về nghĩa.
1. As
such
Có hai nghĩa.
Nghĩa đầu tiên tương đối khó giải thích, vì thế chúng ta hãy thử
nhìn vào ví dụ sau. Tôi có thể nói,
I'm an English
teacher, and because I'm an English teacher I hate to see grammar mistakes.
Một cách
khác diễn đạt câu này vẫn với nghĩa như vậy là:
I'm an English
teacher, and as an English teacher I hate to see grammar mistakes.
Tuy nhiên,
trong câu này, tôi đã nhắc lại hai lần cụm từ 'an English teacher', vì
thế cách dễ nhất để nói câu này mà không phải nhắc lại cụm từ đó
hai lần là:
I'm an English
teacher, and as such I
hate to see grammar mistakes.
Trong ví dụ
này, chúng ta dùng từ such để
thay cho 'an English
teacher', để không phải nhắc lại lần thứ hai. Đây là
một ví dụ khác tương tự. Bạn có thể nói:
She's an
athlete, and as such she
has to train very hard.
The film was a romance, and as
such it had the usual happy ending.
Chúng ta
cũng có thể dùng as such để diễn tả ý một cái gì đó giống hệt,
đúng, chính xác như trong câu sau:
The shop
doesn't sell books as
such, but it does sell magazines and newspapers.
Tạp chí và
báo cũng là mặt hàng tương tự như sách, nhưng chúng không phải là
sách.
He isn't
American as such,
but he's spent most of his life there.
Sống phần
lớn cuộc đời mình tại Mỹ không hoàn toàn đồng nghĩa với là người
Mỹ.
2. Such as
Có cách dùng
dễ hơn. Nó có nghĩa giống như 'like' hay 'for example' (nhưng
về mặt ngữ pháp thì không hoàn toàn giống như vì thế nên chú ý!).
Chúng ta có thể dùng such
as trong câu sau:
There are lots
of things to see in London, such
as the Tower of London, the London Eye and St. Paul's
Cathedral.
Hay như trong
ví dụ sau:
Many countries
in Europe, such as France
and Germany, use Euros
The film was a romance, and as such it had the usual happy ending.
0 nhận xét:
Post a Comment